Topic: Dialogue at the clothing store
Olá everybody!
This beginners episode is a dialogue where we put into practice the vocabulary learnt in the previous episodes about buying at the clothing store.
In this episode you learn:
How to identify an item by size, color and material. Express likes and dislikes and much more.
Listen to the episode
Dialogue
Empregada: Bom dia, posso ajudá-lo?
Good morning, can I help you?
Cliente: Bom dia. Sim, queria um casaco, por favor.
Good morning. Yes, I would like a coat, please.
Empregada: Um casaco? Muito bem. De que tamanho?
A coat? Very well. Which size?
Cliente: Hmm... o casaco é para mim, portanto, em tamanho 38.
The coat is for me, so, size 38.
Empregada: E de que cor?
And which color?
Cliente: A cor? É indiferente. Talvez castanho ou preto. Uma cor escura.
The color? I don’t mind. Maybe brown or black. A dark color.
Empregada: Olhe, temos este casaco castanho em pele, no número 38.
Look, we have this brown coat in leather, size 38.
Cliente: Um casaco de pele? É muito bonito, mas... quanto custa?
A leather coat? It’s very nice, but... how much does it cost?
Empregada: Este casaco custa 150 euros.
This coat costs 150 euros.
Cliente: Ui, é muito caro. E um casaco de lã?
It’s very expensive. And what about a cardigan?
Empregada: Deixe ver... Temos vários. Temos este casaco amarelo e este branco.
Let me see... We have several. We have this yellow cardigan and this white cardigan.
Cliente: Amarelo e branco? Eu queria um casaco escuro, não queria um casaco claro.
Yellow and white? I wanted a dark coat, not a light coat.
Empregada: Bom, temos este casaco castanho de lã, mas é muito grande. É o número 42.
Well, we have this brown cardigan, but it’s very big. It’s size 42.
Cliente: Não gosto muito, é muito comprido.
I don’t like it very much, it’s too long.
Empregada: Não quer experimentar na mesma?
Don’t you want to try it anyway?
Cliente: Não, não vale a pena. E um casaco de algodão, tem?
No, it’s not worth it. And a cotton coat, do you have any?
Empregada: Sim, este azul escuro e este azul claro.
Yes, this dark blue one and this light blue one.
Cliente: Hmm, este escuro é bonito. Queria experimentar este, por favor.
This light blue is nice. I would like to try this one, please.
Empregada: Claro! A cabine de prova é ali.
Sure! The fitting room is there.
...
Empregada: Então, como fica?
So, how does it look?
Cliente: Não fica bem. É muito grande e muito comprido!
It doesn’t look good. It’s too big and too long!
Empregada: Ah desculpe, esse é o número 42! Aqui tem o número 38.
Sorry, that is size 42! Here is size 38.
Cliente: Ah, Sim, este fica muito bem. É o tamanho certo. De que material é?
Yes, this looks very good. It’s the right size. Which material is it?
Empregada: É de seda.
It’s silk.
Cliente: De seda? Eu não quero um casaco de seda!
Silk? I don’t want a silk coat!
Empregada: Mas o senhor gosta tanto dele!
But you like it so much!
Cliente: Sim, é verdade.
Yes, that’s true.
Empregada: E está em promoção... custa só 50 euros.
And it’s on sale... it only costs 50 euros.
Cliente: 50 euros? Mas eu nunca vou usar este casaco.
50 euros? But I am never going to wear this coat.
Empregada: Mas é muito elegante, e está na moda este ano!
But it’s very elegant, and it’s the style this year!
Cliente: Tem a certeza?
Are you sure?
Empregada: Claro que sim!
Of course!
Cliente: Bom, então vou levar.
Well, then I am going to take it.
Empregada: Boa escolha!
Good choice!
Watch the video
Cliente: Onde é a caixa?
Where is the cash-register?
Empregada: É ali ao fundo.
It’s over there.
Cliente: Obrigado.
Thank you.
Empregada: Ora essa. Bom dia.
Don’t mention it. Have a good day.
….
Cliente: Queria pagar com multibanco, por favor.
I would like to pay with a debit card, please.
Empregada: Com certeza. Muito bonito este casaco. É para a sua esposa?
Certainly. Very attractive, this coat. It is for your wife?
Cliente: Uh? Não, é para mim.
No, it’s for me.
Empregada: Ah, desculpe! Como é um casaco de senhora eu pensei...
Sorry! As it’s a woman’s coat, I thought...
Cliente: O quê? Fique com o raio do casaco. Vou-me embora!
What? Keep the damn coat. I am leaving!